

سياسة
صحف إسبانية : الداخلية تفرض مترجمين مغاربة على طالبي اللجوء الصحراويين
قالت جريدة "إندبندينتي"، أن وزارة الداخلية الإسبانية تتجاهل توصيات أمين المظالم وتفرض مترجمين مغاربة على طالبي اللجوء الصحراويين التابعين لجبهة البوليساريو الانفصالية.
وأضافت الصحيفة الإيبيرية، أن حالات الرفض لطلبات اللجوء والحماية الدولية التي يقدمها الناشطين الانفصاليين تحدث بناءً على ترجمات خاطئة أو متحيزة.
ووفقا لما أوردته "إندبندينتي"، بمجرد وصول الناشط الصحراوي إلى مطار باراخاس ومطالبته بالحماية الدولية، تقوم وزارة الداخلية بعد ذلك بتعيين مترجم فوري للمقابلة الأولية.
واتهمت الجريدة وزارة الداخلية الاسبانية بفرض مترجمين من أصل مغربي، متجاهلة توصية أمين المظالم الذي طلب أن يكونوا مترجمين فوريين باللغة الحسانية، ولا يحمل بأي حال من الأحوال الجنسية المغربية.
وقد رفع أمين المظالم هذه التوصية بعد شكاوى من مجموعة من الصحراويين الذين، لدى وصولهم إلى مطار مدريد، تم تعيين مترجم مغربي من شركة خاصة. ولم يسجلوا أقوالهم بشكل صحيح، لأنهم لا يعرفون اللهجة الحسانية، كما أعربوا عن عدم الثقة بهم، لأنهم يحملون الجنسية المغربية.
قالت جريدة "إندبندينتي"، أن وزارة الداخلية الإسبانية تتجاهل توصيات أمين المظالم وتفرض مترجمين مغاربة على طالبي اللجوء الصحراويين التابعين لجبهة البوليساريو الانفصالية.
وأضافت الصحيفة الإيبيرية، أن حالات الرفض لطلبات اللجوء والحماية الدولية التي يقدمها الناشطين الانفصاليين تحدث بناءً على ترجمات خاطئة أو متحيزة.
ووفقا لما أوردته "إندبندينتي"، بمجرد وصول الناشط الصحراوي إلى مطار باراخاس ومطالبته بالحماية الدولية، تقوم وزارة الداخلية بعد ذلك بتعيين مترجم فوري للمقابلة الأولية.
واتهمت الجريدة وزارة الداخلية الاسبانية بفرض مترجمين من أصل مغربي، متجاهلة توصية أمين المظالم الذي طلب أن يكونوا مترجمين فوريين باللغة الحسانية، ولا يحمل بأي حال من الأحوال الجنسية المغربية.
وقد رفع أمين المظالم هذه التوصية بعد شكاوى من مجموعة من الصحراويين الذين، لدى وصولهم إلى مطار مدريد، تم تعيين مترجم مغربي من شركة خاصة. ولم يسجلوا أقوالهم بشكل صحيح، لأنهم لا يعرفون اللهجة الحسانية، كما أعربوا عن عدم الثقة بهم، لأنهم يحملون الجنسية المغربية.
ملصقات
