التعليقات مغلقة لهذا المنشور
ثقافة-وفن
القناة الثانية 2M تعقد صفقة بثلاث مليارات مع شركة لدبلجة المسلسلات التركية
نشر في: 29 مارس 2016
كشف مصدر مطلع عن صفقة غامضة عقدتها القناة الثانية مع شركة للدبلجة تم منحها 3 مليارات سنتيم خلال سنة واحدة، مقابل الإشراف على دبلجة أفلام تركية تقدمها القناة الثانية لمشاهديها.
وحددت ذات المصادر وفق ما اوردته يومية "المساء"، قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل المترجم الى العربية بمليون سنتيم، في حين تبلغ قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل بلغته الأصلية 8000 درهم، وتقوم شركة خاصة بدبلجة هذه الأعمال للدارجة مقابل أزيد من 3 ملايين للحلقة الواحدة، وهو ما يكلف القناة الثانية مئات الملايين دون احترام أدنى شروط دفاتر التحملات.
وأشارت الصحيفة الى أن المسلسلات المدبلجة، التي تبثها القناة الثانية، تستحوذ على ثلث البرامج المقدمة يومياً، مما اعتبره متتبعون وفنانون تجاوز لدفاتر التحملات القناة الثانية، وتجاوز الانتاج الوطني.
وحددت ذات المصادر وفق ما اوردته يومية "المساء"، قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل المترجم الى العربية بمليون سنتيم، في حين تبلغ قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل بلغته الأصلية 8000 درهم، وتقوم شركة خاصة بدبلجة هذه الأعمال للدارجة مقابل أزيد من 3 ملايين للحلقة الواحدة، وهو ما يكلف القناة الثانية مئات الملايين دون احترام أدنى شروط دفاتر التحملات.
وأشارت الصحيفة الى أن المسلسلات المدبلجة، التي تبثها القناة الثانية، تستحوذ على ثلث البرامج المقدمة يومياً، مما اعتبره متتبعون وفنانون تجاوز لدفاتر التحملات القناة الثانية، وتجاوز الانتاج الوطني.
كشف مصدر مطلع عن صفقة غامضة عقدتها القناة الثانية مع شركة للدبلجة تم منحها 3 مليارات سنتيم خلال سنة واحدة، مقابل الإشراف على دبلجة أفلام تركية تقدمها القناة الثانية لمشاهديها.
وحددت ذات المصادر وفق ما اوردته يومية "المساء"، قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل المترجم الى العربية بمليون سنتيم، في حين تبلغ قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل بلغته الأصلية 8000 درهم، وتقوم شركة خاصة بدبلجة هذه الأعمال للدارجة مقابل أزيد من 3 ملايين للحلقة الواحدة، وهو ما يكلف القناة الثانية مئات الملايين دون احترام أدنى شروط دفاتر التحملات.
وأشارت الصحيفة الى أن المسلسلات المدبلجة، التي تبثها القناة الثانية، تستحوذ على ثلث البرامج المقدمة يومياً، مما اعتبره متتبعون وفنانون تجاوز لدفاتر التحملات القناة الثانية، وتجاوز الانتاج الوطني.
وحددت ذات المصادر وفق ما اوردته يومية "المساء"، قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل المترجم الى العربية بمليون سنتيم، في حين تبلغ قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل بلغته الأصلية 8000 درهم، وتقوم شركة خاصة بدبلجة هذه الأعمال للدارجة مقابل أزيد من 3 ملايين للحلقة الواحدة، وهو ما يكلف القناة الثانية مئات الملايين دون احترام أدنى شروط دفاتر التحملات.
وأشارت الصحيفة الى أن المسلسلات المدبلجة، التي تبثها القناة الثانية، تستحوذ على ثلث البرامج المقدمة يومياً، مما اعتبره متتبعون وفنانون تجاوز لدفاتر التحملات القناة الثانية، وتجاوز الانتاج الوطني.
ملصقات
اقرأ أيضاً
“البنج” لـ “كشـ24″: فخور نغني في جامع الفنا و”أغاراس” سيلقى إعجاب الجمهور
ثقافة-وفن
ثقافة-وفن
الكشف عن جديد مهرجان كناوة وموسيقى العالم في دورته الـ 25
ثقافة-وفن
ثقافة-وفن
بعد مرور شهرين على مقتل زوجها ..الفنانة المغربية ريم فكري تصدر أغنية جديدة
ثقافة-وفن
ثقافة-وفن
“كرنفال للحمير”.. مهرجان بطابع خاص بنواحي مكناس
ثقافة-وفن
ثقافة-وفن
إيقاعات الجاز تصدح بطنجة بحضور مشاهير العازفين من العالم
ثقافة-وفن
ثقافة-وفن
تنظيم تظاهرة ثقافية لإبراز دور الموريسكيين في تقوية الجسور بين ضفتي المتوسط
ثقافة-وفن
ثقافة-وفن
“كذب أبيض” المغربي يفوز بجائزة مالمو للسينما العربية
ثقافة-وفن
ثقافة-وفن