التعليقات مغلقة لهذا المنشور
ثقافة-وفن
القناة الثانية 2M تعقد صفقة بثلاث مليارات مع شركة لدبلجة المسلسلات التركية
نشر في: 29 مارس 2016
كشف مصدر مطلع عن صفقة غامضة عقدتها القناة الثانية مع شركة للدبلجة تم منحها 3 مليارات سنتيم خلال سنة واحدة، مقابل الإشراف على دبلجة أفلام تركية تقدمها القناة الثانية لمشاهديها.
وحددت ذات المصادر وفق ما اوردته يومية "المساء"، قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل المترجم الى العربية بمليون سنتيم، في حين تبلغ قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل بلغته الأصلية 8000 درهم، وتقوم شركة خاصة بدبلجة هذه الأعمال للدارجة مقابل أزيد من 3 ملايين للحلقة الواحدة، وهو ما يكلف القناة الثانية مئات الملايين دون احترام أدنى شروط دفاتر التحملات.
وأشارت الصحيفة الى أن المسلسلات المدبلجة، التي تبثها القناة الثانية، تستحوذ على ثلث البرامج المقدمة يومياً، مما اعتبره متتبعون وفنانون تجاوز لدفاتر التحملات القناة الثانية، وتجاوز الانتاج الوطني.
وحددت ذات المصادر وفق ما اوردته يومية "المساء"، قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل المترجم الى العربية بمليون سنتيم، في حين تبلغ قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل بلغته الأصلية 8000 درهم، وتقوم شركة خاصة بدبلجة هذه الأعمال للدارجة مقابل أزيد من 3 ملايين للحلقة الواحدة، وهو ما يكلف القناة الثانية مئات الملايين دون احترام أدنى شروط دفاتر التحملات.
وأشارت الصحيفة الى أن المسلسلات المدبلجة، التي تبثها القناة الثانية، تستحوذ على ثلث البرامج المقدمة يومياً، مما اعتبره متتبعون وفنانون تجاوز لدفاتر التحملات القناة الثانية، وتجاوز الانتاج الوطني.
كشف مصدر مطلع عن صفقة غامضة عقدتها القناة الثانية مع شركة للدبلجة تم منحها 3 مليارات سنتيم خلال سنة واحدة، مقابل الإشراف على دبلجة أفلام تركية تقدمها القناة الثانية لمشاهديها.
وحددت ذات المصادر وفق ما اوردته يومية "المساء"، قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل المترجم الى العربية بمليون سنتيم، في حين تبلغ قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل بلغته الأصلية 8000 درهم، وتقوم شركة خاصة بدبلجة هذه الأعمال للدارجة مقابل أزيد من 3 ملايين للحلقة الواحدة، وهو ما يكلف القناة الثانية مئات الملايين دون احترام أدنى شروط دفاتر التحملات.
وأشارت الصحيفة الى أن المسلسلات المدبلجة، التي تبثها القناة الثانية، تستحوذ على ثلث البرامج المقدمة يومياً، مما اعتبره متتبعون وفنانون تجاوز لدفاتر التحملات القناة الثانية، وتجاوز الانتاج الوطني.
وحددت ذات المصادر وفق ما اوردته يومية "المساء"، قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل المترجم الى العربية بمليون سنتيم، في حين تبلغ قيمة الحلقة الواحدة من المسلسل بلغته الأصلية 8000 درهم، وتقوم شركة خاصة بدبلجة هذه الأعمال للدارجة مقابل أزيد من 3 ملايين للحلقة الواحدة، وهو ما يكلف القناة الثانية مئات الملايين دون احترام أدنى شروط دفاتر التحملات.
وأشارت الصحيفة الى أن المسلسلات المدبلجة، التي تبثها القناة الثانية، تستحوذ على ثلث البرامج المقدمة يومياً، مما اعتبره متتبعون وفنانون تجاوز لدفاتر التحملات القناة الثانية، وتجاوز الانتاج الوطني.
ملصقات
اقرأ أيضاً
حماية الزليج في صلب مباحثات بنسعيد مع المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية بجنيف
ثقافة-وفن
ثقافة-وفن
بعد مهاجمته لزملائه.. أنس الباز لـ”كشـ24″ أرفض التصريح للصحافة إلا بمقابل مادي
ثقافة-وفن
ثقافة-وفن
مهرجان الفنون الشعبية يجمع أكثر من 600 فنان بمراكش
ثقافة-وفن
ثقافة-وفن
تصوير مسلسل عالمي بمدينة الصويرة
ثقافة-وفن
ثقافة-وفن
قضية سعد لمجرد مع لورا ترخي بظلالها على عدد مشاهدات أغانيه
ثقافة-وفن
ثقافة-وفن
أجواء باهتة للدورة الـ16 لمهرجان الثقافية الصوفية بمدينة فاس
ثقافة-وفن
ثقافة-وفن
تايلور سويفت تصدر ألبوما جديدا مزدوجا يتضمّن 31 أغنية
ثقافة-وفن
ثقافة-وفن