انها فضيحة اخرى، بعد فضيحة وزيرنا في الاتصال والناطق الرسمي باسم الحكومة السيد مصطفى الخلفي، والتي اثارت جدلا واسعا في أوساط رواد مواقع التواصل الاجتماعي والخاصة بـ“لغة الخشب” العنوان البارز أو التعليق الرئيسي الذي أطلقه نشطاء الفايسبوك والمهتمين بالعلاقات المغربية-الفرنسية على أجوبه وزيرنا في الاتصال مصطفى الخلفي في الحوار الذي أجرته معه إذاعة أوروبا 1 في نهاية الأسبوع المنصرم، لكن الأمر ربما يتعلق بما هو أكثر من “التواصل الخشبي”.
الفضيحة كما اسماها بعض مستخدموا وزوار مطار مراكش لمنارة يوم أمس الثلاثاء، بعدما اكتشفوا اخطا (بالواضح) على علامة تم وضعها بمختلف فضاءات المطار (الدولي)، والخاصة بتنبيه المسافرين بضرورة تعبئة ورقة البيانات الخاصة بركاب الطائرات والمتضمنة لمعلومات عن المسافرين، والمليئة بالاخطا باللغتين الفرنسية والإنجليزية، مما اثار سخرية مجموعة من السياح القادمين من بلاد موليير.
على سبيل : d'embarquemet والصواب d'embarquement والخطأ الفادح d'accéde والصواب d'accéder ، وبالنسبة للغة الانجليزية فان العلامة ضمت كلمة غير مفهومة from والصواب form
اخطا تعبر عن لامبالاة مسؤولي مطار مراكش لمنارة وعلى رأسهم مديرة المطار التي تتحمل المسؤولية كاملة، باعتبارها إطارا في المكتب الوطني للمطارات.